Importer des légendes

Cette rubrique traite de l'importation de sous-titres pour les ressources VOD et les événements en direct dans votre canal Cloud Playout.

Introduction

Les sous-titres sont utiles pour les téléspectateurs malentendants et peuvent être exigés si votre chaîne respecte les exigences en matière d'accessibilité.

Cloud Playout peut transmettre les 608 sous-titres codés intégrés issus de la VoD (et d'une liste alternative en direct) et des événements en direct et les rendre disponibles sur toutes les sorties (Brightcove Live (SSAI/non-SSAI), RTMP tiers et S3+HLS).

Importation de légendes

Pour importer des sous-titres dans votre chaîne Cloud Playout, vous devez activer cette option lors de la création de la chaîne :

Créer une chaîne avec des sous-titres
Créer une chaîne avec des sous-titres

Cette option est activée par défaut. Si vous avez décidé de supprimer les sous-titres de la chaîne, vous pouvez modifier la configuration de la chaîne et désactiver l'option, mais cette modification ne peut être effectuée que lorsque la chaîne est en mode BROUILLON.

Comment Cloud Playout gère les sous-titres

  • Une seule piste linguistique est prise en charge sur les rendus VoD MP4.
  • Si un flux en direct contient des canaux multilingues intégrés ou des canaux 608 et 708, tout sera transmis en aval. Pour éviter d'afficher des doubles sous-titres dans le lecteur, vous pouvez bloquer l'analyse des 708 sous-titres en modifiant la configuration du lecteur.
  • Pour la sortie S3+HLS, seul le premier canal linguistique est pris en compte pour la sortie, de sorte qu'une seule sortie VTT est générée même si l'entrée peut contenir plus d'un canal de sous-titrage.

Le schéma ci-dessous résume la manière dont Cloud Playout gère les sous-titres pour différents types de chaînes, types de ressources et destinations :

Résumé du traitement des légendes
Résumé du traitement des légendes

Remarques

  • Le lecteur Brightcove n'affiche pas les codes de langue dans le menu des sous-titres (il affiche uniquement le nom du service de sous-titrage tel que CC1, CC3 pour les sous-titres 608 ou cc1_708, cc3_708 pour les sous-titres 708).
  • Si les événements en direct du programme de la chaîne sont fournis avec des sous-titres multilingues et qu'ils sont mélangés à des ressources VOD qui ne prennent en charge que des sous-titres en une seule langue, tout ce qui est envoyé au canal Cloud Playout est simplement transmis à la destination.